headbangingmidget:

actual Japanese people: It’s OK to speak Japanese! It’s OK to wear kimono! You can do that if you’re not Japanese! That makes me proud as a Japanese person!

white people: NO YOU CAN’T WEAR KIMONO IF YOU’RE NOT JAPANESE AND YOU CAN’T SPEAK JAPANESE IF YOU’RE NOT JAPANESE

(via horacia)

V는도중에– While Ving..

kuresohappy:

V도중에– While Ving..

Using a modifier clause + 도중(에), 동안(에) or 사이(에) gives the meaning While Ving, in the middle of Ving:

남자친구가책을읽는도둥에나는사과를먹었어요.
While (my) boyfriend read a book, I ate an apple.

To say is (in the middle of) doing using the copula then this form is used (this is only possible with 중):
V중이에요.
The copula is attached to 중
시험 중이에요 = in the middle of an exam

Sometimes a processive verb in the simple modifier form (으)ㄴ can be seen before동안 or 사이 but NOT with 중 to mean: while (I) was Ving :

영화관에 간 동안에
While I was away at school (in the state of having gone)

(via korean-language-learning)

A major source of objection to a free economy is precisely that it gives people what they want instead of what a particular group thinks they ought to want. Underlying most arguments against the free market is a lack of belief in freedom itself.
- Milton Friedman (via proudgayconservative)

(Source: themcdonaldcollation, via proudgayconservative)

look at this tangle of thorns